
Tradulci

Tradulci
© Tradulci

Tradulci
Traduzioni

SERVIZIO DEDICATO ALLA TRADUZIONE PROFESSIONALE E ALLA COMUNICAZIONE MULTILINGUE.
Un servizio di traduzione pensato per chi desidera comunicare con precisione e armonia, mantenendo intatta l’essenza del proprio messaggio.
Ogni progetto viene seguito con cura, ascolto e sensibilità linguistica, affinché il testo finale risulti fluido, naturale e in sintonia con il contesto di destinazione. Tradulci offre un’esperienza affidabile, trasformando le parole in un ponte solido tra persone, idee e contesti diversi
Traduzioni Professionali
Hai bisogno di tradurre documenti personali, legali, professionali o contenuti per il tuo business in portoghese o in italiano?
Offro un servizio specializzato, accurato e completamente personalizzato, grazie alla conoscenza approfondita delle due lingue e culture.
Traduzioni di qualità per ogni contesto
Documenti Personali
Documenti Legali
Documenti aziendali
Certificato di nascita, Certificato di divorzio/matrimonio, Certificato di residenza, Carichi pendenti, Casellario giudiziale, Stato civile, Patenti, Autocertificazioni
Atti giudiziari, Sentenze, Ricorsi, Procure, Verbali, Notifiche, Atti Notarili ecc.
Visura camerale, Contratti, Atto costitutivo di impresa, Documentazione aziendale ecc.
Marketing / Turismo
Titoli di Studio
Titoli di studio, diploma, laurea, storico, certificati, programmi, specializzazioni, attestati, pagelle, programmi di studio, ecc.
Brochure, volantini, materiali pubblicitari, guide turistiche, contenuti editoriali e testi creativi
testi per siti web, articoli, menu, ricette e contenuti gastronomici.

SERVIZI PROFESSIONALI
Professionalità e riservatezza
Servizi di traduzione dal portoghese all’italiano e dall’italiano al portoghese.
Qualità, precisione, affidabilità, professionalità e rispetto delle sfumature linguistiche e culturali.
La traduzione asseverata
La traduzione giurata (o asseverazione) certifica che la traduzione corrisponda fedelmente al documento originale.
Viene effettuata da un traduttore ufficiale che, con un verbale di giuramento, conferisce alla traduzione pieno valore legale in Italia e all’estero.
Come funziona la traduzione asseverata?
Dopo aver tradotto il documento, il traduttore presta giuramento dichiarando di aver lavorato in modo fedele e corretto. Il giuramento viene registrato in un apposito Verbale di giuramento, che viene consegnato insieme al documento originale e alla traduzione in Tribunale.
Con l’apposizione dei timbri, delle marche da bollo previste (€16 ogni 4 pagine) e delle firme del traduttore e del cancelliere, la traduzione ottiene pieno valore legale diventando una traduzione asseverata.

Legalizzazione e Apostille
Per gli atti formati in Italia e destinati a essere utilizzati all’estero è prevista la legalizzazione, ovvero l’attestazione ufficiale della qualifica della persona che ha firmato l’atto e dell’autenticità della firma stessa.
L’apostille, invece, viene applicata su documenti o certificazioni rilasciati da un’Autorità pubblica per certificarne l’autenticità e renderli validi nel Paese in cui devono essere presentati.

Documenti
La traduzione asseverata comprende una vasta gamma di documenti, tra cui:
Certificato di nascita
Certificato di matrimonio
Certificato di divorzio
Certificato di residenza
Certificato di esistenza in vita
Patente di guida
Certificato dei carichi pendenti
Casellario giudiziale
Sentenze, Ricorsi, Atti, Procura
Attestati, Autocertificazioni
Contratti, Costituzione di impresa, Visura
Titoli di studio (diploma di laurea, programmi di studio, certificati, specializzazione ecc)
Questo elenco di documenti è a titolo esemplificativo.
Nel caso in cui la tipologia di testo da tradurre non fosse presente in questo elenco, vi invito a contattarmi per richiedere un preventivo senza impegno.
Tradulci
Il ponte linguistico tra Italiano e portoghese
Traduzioni di Qualità
Garantiamo traduzioni di alto livello, realizzate con precisione e coerenza terminologica. Ogni progetto è seguito in modo continuativo da traduttrice madrelingua che coordina il lavoro e mantiene il contatto diretto con te. Dalla preparazione del preventivo al confronto iniziale, fino alla comunicazione con il traduttore, ogni fase viene gestita con attenzione per assicurare un risultato impeccabile.
Portoghese Brasiliano
Portoghese Europeo
Traduzioni pensate per il mercato brasiliano, con attenzione a tono, stile e terminologia specifici del Brasile. Testi naturali, chiari e perfetti per comunicare in modo efficace con il pubblico brasiliano.
Traduzioni calibrate sulle esigenze del pubblico portoghese, rispettando le caratteristiche linguistiche e stilistiche del Portogallo. Contenuti fluidi, corretti e perfettamente adattati all’uso europeo.
Testi da tradurre? Ci penso io!
I tuoi contenuti, tradotti con cura








TraDulci assiste brasiliani, italiani e tutti gli interessati a servizi di traduzione e interpretariato in portoghese e italiano.